안녕하세요. 프랑스어 되새기기 프로젝트입니다.
오늘은 저번 포스트에서 함께 풀어보았던 être와 s'appeler 동사의 현재형을 이어서 풀어보도록 하겠습니다.
저번 시간에는 (1) 듣기까지 풀어보았는데요, 오늘은 (2) 듣기부터 풀어보도록 하겠습니다.
저번 포스트에서와 마찬가지로 아래의 링크를 클릭하셔서 제 글과 함께 문제를 풀면 됩니다.
Grammaire : le verbe « être » et le verbe « s'appeler » au présent
Regardez la vidéo et choisissez la bonne réponse.
apprendre.tv5monde.com
1) 질문 살펴보기
Écoutez la vidéo et reconstituez les phrases. (영상을 듣고 문장을 재구성하세요.)
Glissez-déposez les éléments. (각 단어들을 드래그 앤 드롭하여 문장을 완성하세요.)
지난번 어휘:직업(3)에서 배웠던 glissez-déposez라는 동사를 여기서도 볼 수 있죠. 지난 번 공부했던 내용은 계속 복습하며 기억하고 있어야 한답니다. :)
혹시 기억이 나지 않는 분은 아래의 링크를 통해 해당 문제풀이를 다시 한 번 확인해보세요.
diverseinterest.tistory.com/11?category=934565
Première classe-어휘:직업(3)
안녕하세요. 프랑스어 되새기기 프로젝트입니다. 오늘은 저번 포스팅에 이어 Première classe의 어휘:직업편을 보도록 하겠습니다. 오늘이 해당 강의의 마지막 포스팅이 될 것 같습니다. apprendre.tv5m
diverseinterest.tistory.com
2) 문제 풀어보기
지난 번 들었던 영상이다보니 익숙하실 수도 있는데요, 자세히 듣고 문장을 순서대로 맞추어볼까요.
Je m’appelle Gaetano Parello. Je suis argentin. Je suis danseur de tango.
저번 포스팅에서 살펴본 것처럼 이 분의 이름의 미들 네임은 생략되어 있는 걸 확인하실 수 있습니다. 혹시 듣다가 까를로 라는 부분이 들리더라도 당황하지 말고 '아~ 미들네임이라 그냥 생략을 했나보다'라고 생각하고 지나가시면 될 것 같습니다.
이번 문제는 받아쓰기는 아니고 들리는 대로 어휘를 재배열하는 것이다보니 무난하게 진행하실 수 있었죠? 그럼 이제 다음 (3) 어휘로 넘어가보도록 하겠습니다.
3) 질문 살펴보기
Écoutez et lisez les phrases ci-dessous. (아래의 문장들을 듣고 읽어보세요.)
Placez les phrases dans la bonne colonne. (각 문장을 적절한 열에 위치시키세요. -> 각 문장을 적절한 칸에 놓으세요.)
Glissez-déposez les éléments. (문장들을 드래그 앤 드롭하여 적절한 곳에 놓으세요.)
여기서는 ci-dessous 에 대해서 살펴보겠습니다. 우선 ci라고 하면 ci와 là를 보아야 합니다. 보통 대명사 뒤에 붙어서 이것, 저것을 나타내는 단어라고 생각하시면 되는데요. 대명사-ci라고 하면 가까운 대명사(이 대명사)라고 해석할 수 있고, 대명사-là라고 하면 조금 멀리 떨어진 대명사(저 대명사)라고 해석할 수 있습니다. 보통 ci나 là가 독립적으로 쓰이지는 않구요, celui-ce, celui-là처럼 뒤에 붙어서 수식하는 느낌으로 많이 쓰인답니다.
ci-dessous라고 한다면 가까운 것(이것)이라는 의미로 해석을 해야겠죠. dessous라고 하면 아래(이하)라는 의미의 단어인데요 여기에 ci가 붙어서 바로 아래의 것이라는 가까운 것을 지칭하는 의미가 될 수 있겠죠.
그럼 문제를 이어서 풀어보겠습니다.
4) 문제 풀어보기
한 번 문제를 보고 혼자서 풀어볼까요.
아마 처음 보는 단어들도 있다보니 어려우실 수도 있을텐데요, 아래의 단어들을 같이 외우고 다시 풀어볼까요
le marocain (la marocaine) | 모로코인 | le secrétaire (la secrétaire) | 비서 |
le danseur (la danseuse) | 무용수, 댄서 | le chanteur (la chanteuse) | 가수 |
여기서 첫번째 단어 marocain을 살펴볼게요.
보통 어느 나라 사람을 의미하는 '-인'은 '-ain'으로 끝나는 경우가 많습니다. 모로코의 경우에도 maroc이라는 나라이름에 ain이 붙어서 marocain이라는 모로코인이라는 단어가 된 것이죠.
그런데 문제는 ain 형태 말고도 다양한 형태가 있다는 것입니다. 한국인을 표현할 때에는 coréen으로 쓰면서 en 형태가 붙게 되고, 일본인의 japonais처럼 ais 형태가 붙기도 합니다.
그 외에도 많은 형태가 존재하지만 우선은 아래의 몇가지만 살펴보고 가도록 하겠습니다.
le coréen (la coréenne) | 한국인 | le français (la française) | 프랑스인 |
l'américain (l'américaine) | 미국인 | le chinois (la chinoise) | 중국인 |
le japonais (la japonaise) | 일본인 | l'allemand (l'allemande) | 독일인 |
l'anglais (l'anglaise) | 영국인 | le russe (la russe) | 러시아인 |
더 궁금한 나라가 있다면 사전을 찾아보거나 아래 댓글로 남겨주시면 답글 달아드릴게요 :) 하나씩 단어 외울게 많아지죠. 매일 매일 복습하며 암기하는 단어의 양을 늘려야가야 한답니다. 외국어는 단어가 차지하는 부분이 정말 크거든요.
이제 문장들을 살펴보면 문제를 모두 풀 수 있겠죠. 위에서 배운 단어들을 활용하면 쉽게 해석할 수 있습니다.
Il est argentin. (그는 아르헨티나 사람입니다.)
Vous êtes marocain. (당신은 모로코 사람입니다.)
Je m'appelle Gaetano Parello. (제 이름은 가에타노 파렐로입니다.)
Tu es secrétaire. (너는 비서다.)
Elle est danseuse de tango. (그녀는 탱고 무용수입니다.)
Tu t'appelles Mustafa. (너의 이름은 무스타파이다.)
Je suis chanteur. (나는 가수입니다.)
자 이제 이름 말하기, 국적 말하기, 직업 말하기에 맞추어서 각 문장들을 적절한 위치에 놓을 수 있겠죠.
5) 마무리하며
오늘은 (3) 어휘까지 함께 풀어보았는데요,
강의가 계속되면서 점점 외워야할 단어도 많아지고 문장도 많아지고 있습니다. 하나씩 차근차근 배워나가면서 항상 복습하는 습관을 들이시면 점점 프랑스어 실력이 늘어가는 것을 느낄 수 있으실거에요.
혹시 잘못된 부분이나 더 궁금한 부분이 있는 경우 항상 댓글로 남겨주시면 바로 확인하겠습니다. 오늘도 감사합니다. :)
201011.
'프랑스어 공부 > TV5MONDE 함께 공부하기' 카테고리의 다른 글
[프랑스어 공부 2-1] Première classe-문법:être와 s'appeler 동사의 현재형(1) (1) | 2020.10.04 |
---|---|
[프랑스어 공부1-3] Première classe-어휘:직업(3) (0) | 2020.10.03 |
[프랑스어 공부 1-2] Première classe-어휘:직업 (2) (0) | 2020.10.01 |
[프랑스어 공부 1-1] Première classe-어휘:직업 (1) (0) | 2020.10.01 |