[프랑스어 노래, 샹송] Le Festin-Camille (라따뚜이 OST)
안녕하세요, 프랑스어 되새기기 프로젝트입니다.
오늘은 프랑스어 노래, 샹송을 소개드리고자 합니다.
아마 많은 분들이 보셨던 영화일거라고 생각되는데요, 바로 라따뚜이의 OST입니다.
이 노래는 제가 프랑스어를 배우기 시작하면서 배우게 된 노래 중 하나인데요, 라따뚜이 영화를 재밌게 봐서 그런지 가사를 배우는 과정도 정말 재미있었던 노래입니다.
노래 가사 중 영화와 관련된 가사도 나오다보니 아직 안 보신 분들이 계시다면 빨리 영화 보고 오시는 것도 좋을 것 같습니다.
귀여운 쥐가 나와 요리하는 모습이 실제로는 상상하기도 싫은 모습이지만 애니메이션에서는 꽤나 귀엽게 나온답니다.
라따뚜이 영화의 메인 OST인 Le Festin, 축제라는 뜻을 가진 노래, 아래 유튜브를 통해 들어보세요 :)
프랑스어 노래는 특히나 운율이나 발음을 맞춘 가사들이 많아 듣기에 편하고 아름다운 노래가 많답니다.
(해당 영상은 노래를 부른 가수, Camille의 공식 유튜브 페이지에서 가져왔습니다.)
[가사]
Les rêves des amoureux sont comme le bon vin,
Ils donnent de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n'est gratuit dans la vie
연인들의 꿈은 좋은 와인같아.
그들은 기쁨도 슬픔도 주지.
배고픔에 지친 난 우울해져
거리에서 내가 훔칠 수 있는 것은 모두 가져왔어
왜냐면 인생에서 공짜로 얻는 건 없거든
Éspoire est un plât bien trop vite consommé
À sauter les repas, je suis habitué
Un voleur, solitaire, est triste à nourrir
À nous, je suis amer,
Je veux réussir
Car rien n'est gratuit dans la vie
희망은 빨리 먹어버린 음식과도 같아.
식사를 건너뛰는 건 이제 익숙해
고독한 도둑은 죽을만큼 슬프지
이 게임 속에서 난 성공할 수 없어
왜냐면 인생에서 공짜로 얻는 건 없거든
Jamais on ne redira
Que la course aux étoiles, ça n'est pas pour moi
Laisser-moi vous émerveillez, prendre mon envol
Nous allons enfin nous réga... ler
아무도 나에게 말해주지 않아.
별을 위한 경쟁는 나를 위한 것이 아니라고.
(미슐랭 별을 의미, 영화 내용)
나를 놓아주면 너은 놀라게 될거야
나와 함께 날아보자
우리는 마침내 근사한 식사를 할거야
La fête va enfin commencer
Et sortez les bouteilles, finis les ennuis
Je dresse la table, demain nouvelle vie
Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher, et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
축하는 마침내 시작되었어
술들을 꺼내고, 근심을 끝내
내 새로운 인생에 테이블을 펼쳐
나는 이 새로운 운명이 기뻐
그동안 숨어왔던 삶, 하지만 마침내 자유로워
축제는 이제 진행중이야
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin
그동안 숨어왔던 삶, 하지만 마침내 자유로워
축제는 이제 진행중이야
(노래 중간의 별을 위한 경쟁, 별을 따기 위한 경쟁이라는 부분, la course aux étoiles이 바로 영화와 관련된 부분인데요.
주인공의 식당이 미슐랭 별을 따기 위해 귀여운 요리사, 레미(쥐)가 함께 노력하는 모습을 별을 위한 경쟁이라고 생각하시면 될 것 같습니다.)